
Suíça
A Conferência Episcopal da Suíça aceitou transferir para a Páscoa do próximo ano a entrada em vigor de uma alteração na tradução francesa do Pai Nosso, justificando que “o essencial é rezar juntos”. A decisão responde aos pedidos da Federação das Igrejas Protestantes, da Conferência da Igrejas Reformadas e da Igreja Católica-Cristã do país. Os responsáveis por essas igrejas reconhecem que a versão corresponde melhor ao texto original, mas era necessário um tempo para aplica-lo. Agora, o acordo vai permitir que cada comunidade eclesial tenha o tempo necessário para consultar as próprias instâncias e poder se alinhar com a Igreja católica romana a partir da Páscoa de 2018. Na Suíça, o ecumenismo é forte. Desde 1966 existe uma tradução ecumênica da Bíblia e os cristãos de expressão francesa fazem a mesma oração ao Pai. A decisão do Episcopado Católico vai consentir em preservar o caminho comum.
FONTE: RÁDIO VATICANO